-
1 Nachkrieg
гл.общ. междоусобица после войны, послевоенное время, раздоры после войны, распри после войны -
2 nach
1. prp D1) указывает на направление, направленность в сторону кого-л., чего-л. в, на, к, заder Zug nach Berlin — поезд на Берлинnach dem Norden fahren — ехать на Север ( в северные страны)nach allen Seiten — во все стороны, во все концыdas Kind streckt die Handchen nach der Mutter aus — ребёнок протягивает к матери ручкиsieh mal nach den Kindern! — посмотри-ка, что делают дети!; присматривай за детьми!nach dem Arzt schicken — послать за врачомnach Hilfe rufen — звать на помощьnach Ruhm streben — стремиться к славеdie Jagd nach dem Glück — погоня за счастьемdie Suche nach dem Vermißten — поиски (без вести) пропавшего2) указывает на последовательность во времени (когда?), на промежуток времени в прошлом (через сколько времени?, сколько времени спустя?) после, по; через, спустяnach der Arbeit — после работыnach sieben Uhr — в восьмом часу, после семи часовzehn Minuten nach acht — десять минут девятогоnach sieben Stunden — через ( спустя) семь часовnach langer Zeit — много времени спустя3) указывает на порядок следования за, послеeiner nach dem andern verließ den Saal — один за другим ( люди) покидали залich wurde nach ihm empfangen — меня приняли после негоer war der Jüngste nach mir — он был самый молодой после меняbitte, nach Ihnen! — пожалуйста, я (пройду и т. п.) после вас!4) указывает на соответствие или следование чему-л.; часто стоит после существительного поnach Noten ( nach dem Gehör) spielen — играть по нотам ( по слуху)nach der Natur malen — писать с натурыein Stich nach einem Gemälde von Dürer — гравюра с картины Дюрераfrei nach Schiller — вольное переложение Шиллера; по Шиллеруnach dem Alphabet ordnen — располагать по алфавиту ( в алфавитном порядке)nach dem Preise ( nach dem Werte) ordnen — располагать в зависимости от цены ( от стоимости)sich nach der (neuesten) Mode kleiden — одеваться по последней модеnach dem Ausmaß der Katastrophe zu urteilen... — судя по размерам катастрофы...nach Vorschrift — по ( согласно) предписаниюj-n nach Verdienst belohnen — вознаградить кого-л. по заслугамhandeln Sie ganz nach Belieben! — действуйте, как хотите ( как вам нравится)!wenn's nach mir ( nach meinem Kopf) ginge... — если бы всё шло по-моему( как я хочу)...meiner Meinung nach — по-моему, по моему мнениюaller Wahrscheinlichkeit nach — по всей вероятностиaller Voraussicht nach wird das nicht eintreffen — по всем предположениям ( насколько можно предвидеть) этого не случитсяnach seinem Aussehen( seinem Aussehen nach) zu schließen... — судя по его внешнему виду...der Überlieferung nach — по ( согласно) преданиюich kenne ihn nur dem Namen nach — я знаю его лишь по имениnach etw. fragen — спрашивать о чём-л.6)das schmeckt nach mehr! — это так вкусно, что хочется ещё!nach... zu — по направлению к, в сторонуmein Zimmer ist nach dem Garten zu gelegen — моя комната выходит в сад2. adv(вслед) за; после (того) -
3 leiden
ошибки в выборе предлогов (an, durch или unter) без учёта их роли в смысловой дифференциации глагола(litt, hat gelítten) vi1) (an etw. (D) leiden) страдать, болеть чем-л. ( хронической болезнью)Ich leide an einer schweren Krankheit. — Я страдаю тяжёлым заболеванием.
Sie leidet an Rheumatismus. — Она больна ревматизмом.
Er litt an einem hartnäckigen Exem. — Он страдал незаживающей экземой.
Diese Kinder haben an Blutarmut gelitten. — Эти дети страдали малокровием.
Ich leide schon seit meiner Kindheit an den Augen. — У меня уже с детства больные глаза.
Sie hat damals an Schlaflosigkeit gelitten. — Она тогда страдала бессонницей.
2) (durch etw. (A) leiden) страдать, пострадать, потерпеть урон, ущерб от чего-л.Wir alle haben durch den Krieg gelitten. — Мы все пострадали от войны.
Die Bäume haben durch den Frost gelitten. — Деревья пострадали от заморозков.
Das Gebäude hat durch den Brand schwer gelitten. — Здание сильно пострадало от пожара.
3) (unter etw. (D) leiden) страдать, испытывать ( физические или душевные) страдания, неприятности, неудобства от чего-л., из-за чего-л.Sie leidet unter der Einsamkeit. — Она страдает от одиночества.
Die Kinder litten unter Hunger und Kälte. — Дети страдали от голода и холода.
Sie hat unter der Hitze gelitten. — Она страдала от жары.
Er litt unter dem Gefühl der Unsicherheit. — Он страдал [испытывал неудобства] от чувства неуверенности.
4) (unter etw. (D) leiden) (по)страдать от чего-л. (испортиться от воздействия чего-л.)Die Teppiche [die Gemälde] hatten unter der Feuchtigkeit gelitten. — Ковры [картины] пострадали от сырости.
Итак:durch etw. leiden
: Sie hat durch den Krieg gelitten. — Она пострадала от войны.an etw. leiden
: Nach dem Krieg litt sie an Tuberkulöse. — После войны она страдала [была больна] туберкулёзом.unter etw. leiden
: Sie litt während des Krieges unter Hunger. — Она страдала во время войны от голода.Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > leiden
-
4 Die Mörder sind unter uns
"Убийцы среди нас", первый немецкий послевоенный фильм (1946), режиссёр Штаудте. Действие происходит в разрушенном Берлине. Вернувшийся с фронта главный герой, встречает бывшего офицера, который в рождественский вечер 1942 г. приказал расстрелять сто двадцать жителей одной из польских деревень. После войны это уже преуспевающий бизнесмен, на его предприятии из оставшихся после войны касок делают кастрюли → Staudte WolfgangГермания. Лингвострановедческий словарь > Die Mörder sind unter uns
-
5 Volkswagen
m"фольксваген", марка автомобиля. Первая модель разработана в 1930-е гг. в конструкторском бюро Фердинанда Порше. Адольф Гитлер заявил о намерении обеспечить немцев дешёвыми автомобилями, в 1937-1938 гг. по его приказу в г. Вольфсбург был основан завод. Появился лозунг-призыв к населению принять участие в создании народного автомобиля (KdF-Wagen): "Fünf Mark die Woche musst Du sparen – willst Du im eignen Wagen fahren!". В годы Второй мировой войны выпускаемые автомобили использовались только для нужд армии. Возобновление выпуска автомашин после войны способствовало стремительному развитию Вольфсбурга, а первая модель "Фольксвагена" KdF-Wagen ("Kraft durch Freude"-Wagen, букв.: автомобиль "Сила в радости") стала символом "экономического чуда" в западной Германии. После восстановления германской экономики концерн "Фольксваген" наладил выпуск своей продукции не только в Германии, но и на заводах других стран. Были разработаны и выпущены новые модели ("гольф", "поло", "венто", "пассат" др.) <название букв. "народный автомобиль"> → Porsche Ferdinand, Hitler Adolf, Wolfsburg, Automuseum, Käfer, Volkswagen AG, Er läuft und läuft und läuft..., Zweiter Weltkrieg -
6 Becher Ulrich
Бехер Ульрих (1910-1990), писатель, поэт, драматург. Основная тематика произведений автора, переведённых на многие иностранные языки, – острая социальная критика, описание судьбы жертв нацизма, войны, антигуманного общества. "Мужчины совершают ошибки", "Огненная вода", "Сердце акулы", "Охота на сурков". Произведения автора были внесены нацистами в список литературы, подлежащей сожжению. Писатель был вынужден эмигрировать в Бразилию, после войны вернулся в Европу ▲ "Männer machen Fehler", "Feuerwasser", "Das Herz des Hais", "Murmeljagd" → Bücherverbrennung -
7 Brücke von Remagen
f, ист.Ремагенский мост, бывший железнодорожный мост (длина 325 м) через Рейн. Сооружён в 1916 г., вошёл в историю Второй мировой войны: по нему 7 марта 1945 г. американские войска форсировали Рейн. Это был единственный мост, который не взорвался, хотя и был заминирован отступавшими гитлеровцами, все остальные 43 моста через Рейн были повреждены или уничтожены. После войны оставлен невосстановленным как памятник, вскоре обрушился, некоторые его конструкции сохранены как мемориальные знаки. Ремагенский мост неоднократно снимали в голливудских фильмах → Remagen, Rhein, Zweiter Weltkrieg, Brücke von Torgau, FriedensmuseumГермания. Лингвострановедческий словарь > Brücke von Remagen
-
8 Kameralistik
f, ист.камерализм, экономическая теория и государственная политика, особая форма меркантилизма. Развивалась на территории германских государств в XVI-XVIII вв. Основным механизмом экономического развития страны объявлялось планомерное повышение ремесленного и сельскохозяйственного производства с целью преодоления последствий Тридцатилетней войны. Особое внимание уделялось росту численности населения в обезлюдевших после войны городах и деревнях за счёт привлечения иммигрантов. Наиболее известные представители – Й.Й.Бехер (J.J. Becher), Э.Л.Карл (E.L.Carl) и др. → Merkantilismus -
9 Messerschmitt Willy
Мессершмитт Вили (1898-1978), один из выдающихся авиаконструкторов ХХ в., промышленник. Создатель самолётов, вертолётов, планёров различного назначения. В 1923 г. основал авиационный завод в Бамберге, в 1926 г. создал первый цельнометаллический самолёт. Его истребитель Ме-109 – основной истребитель ВВС Германии – впервые поднялся в воздух в 1935 г., впоследствии многократно дорабатывался и модернизировался, во время Второй мировой войны успешно конкурировал с лучшими истребителями союзников. Мессершмитт создал самолёт многоцелевого назначения Ме-110 и один из первых реактивных истребителей Ме-262. После войны эмигрировал в Испанию, где консультировал проекты ряда самолётов, а также занимался производством сборных домов. В 1959 г. вернулся в ФРГ, воссоздал фирму и возобновил производство самолётов по лицензиям для бундесвера → Bamberg, Zweiter WeltkriegГермания. Лингвострановедческий словарь > Messerschmitt Willy
-
10 Niemöller Martin
Нимёллер Мартин (1892-1984), евангелический пастор, общественный и церковный деятель. В 1933 г. основал союз пасторов (Pfarrernotbund), направленный против фашистского движения "Немецкие христиане" ("Deutsche Christen"). В 1934 г. союз перерос в исповедную церковь, объединившую христиан – противников нацизма. В своих проповедях Нимёллер провозглашал несовместимость христианской веры и культа фюрера. В 1937-1945 гг. Нимёллер находился в заключении в фашистских концлагерях Заксенхаузен и Дахау как "личный узник Гитлера" (persönlicher Gefangener Hitlers). После войны член президиума всемирного совета церквей, активно участвовал в обсуждении политических вопросов, выступал против гонки вооружений, с 1974 г. был почётным президентом Всемирного Совета Мира, посетил Советский Союз. В автобиографической книге "От подводной лодки до церковной кафедры" отражён сложный жизненный путь Нимёллера: в годы Первой мировой войны (1914-1918) был командиром подводной лодки ▲ "Vom U-Boot zur Kanzel" → Bekennende Kirche, Mahn- und Gedenkstätte Sachsenhausen, Gedenkstätte Dachau, Erster Weltkrieg -
11 Harlan Veit
Харлан Файт (1899-1969), театральный актёр, позже кинорежиссёр, сторонник национал-социализма и расизма. Известен, прежде всего, своим антисемитским фильмом "Еврей Зюсс" (1940). После фильма "Великий король" Харлан получил "Кольцо чести" за вклад в развитие киноискусства Третьего Рейха. После войны несколько лет не снимал в связи с "запретом на профессию", в 1957 г. появился его фильм "Другие, чем ты и я" ▲ "Der grosse König", "Anders als du und ich" → Jud Süß, Drittes Reich -
12 Heß Rudolf
Гесс Рудольф (1894-1987), нацистский преступник, с 1925 г. личный секретарь Гитлера, с 1933 г. его заместитель на посту фюрера партии. Один из наиболее доверенных соратников Гитлера, его назначенный преемник (после Геринга) на посту рейхсканцлера. 10 мая 1941 г. Гесс в одиночку поднялся в воздух на личном самолёте и приземлился в Шотландии. По его словам, цель этого полёта, предпринятого без ведома Гитлера (?) – убедить Великобританию заключить мир с Германией перед предстоящим нападением на Советский Союз. Гесс был интернирован и содержался как военнопленный. Официальные круги объявили Гесса сумасшедшим, что стало в Германии того времени поводом для многих анекдотов. Один из них: "Черчиль спрашивает Гесса: Так это вы сумасшедший? – Нет, лишь его заместитель". После войны предстал перед Нюрнбергским трибуналом, приговорён к пожизненому заключению → Nürnberger Kriegsverbrecherprozesse, Spandauer Gefängnis -
13 Richter Hans Werner
Рихтер Ханс Вернер (1908-1993), писатель, основатель и духовный наставник "Группы 47". Центральная тема романов ("Побеждённые") и рассказов Рихтера – анализ эпохи национал-социализма. Писательскую деятельность начал поздно, до этого ходил в плавание, был членом компартии, узником гестапо, солдатом германской армии, после войны – в американском плену. После возвращения из плена издавал журнал социалистической направленности "Дер Руф" ("Der Ruf" – "Призыв"), который был вскоре запрещён оккупационными властями. Среди его авторов и редакторов были и будущие учредители "Группы 47" – Г.Бёль, З.Ленц, Г.Грасс, Г.М.Энценсбергер, М.Вальзер ▲ "Die Geschlagenen" → Gruppe 47, Böll Heinrich, Lenz Siegfried, Grass Günter, Enzensberger Hans Magnus, Walser MartinГермания. Лингвострановедческий словарь > Richter Hans Werner
-
14 Nachkrieg
-
15 Nachkriegsentwicklung
fпослевоенное развитие, развитие событий после войны -
16 Rekonversion
f =, -enпереход на мирную экономику ( после войны); перевод экономики на мирные рельсы -
17 Nach dem Krieg, um sechs Uhr abends
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Nach dem Krieg, um sechs Uhr abends
-
18 Nachholbedarf
сущ.2) экон. отложенный спрос, повышенный спрос, вызванный отставанием производства (напр. после войны) -
19 Notgeld
сущ.1) общ. суррогат денег, временные банкноты (выпускаемые во время инфляции)2) экон. деньги, выпущенные в исключительных обстоятельствах, суррогат денег (напр. бумажные деньги, выпускавшиеся после войны), денежный суррогат (при инфляции и т. п.) -
20 nach dem Krieg
предл.общ. после войны
См. также в других словарях:
ПОСЛЕ ВОЙНЫ — МИР — «ПОСЛЕ ВОЙНЫ МИР», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1988, цв., 76 мин. Криминальная ретро драма. В первые послевоенные годы в небольшом шахтерском поселке под Тулой живут в основном женщины и подростки. Матери наравне с мужчинами работают в шахте … Энциклопедия кино
В 6 часов вечера после войны — «В 6 часов вечера после войны» … Википедия
В 6 часов вечера после войны (фильм) — «В 6 часов вечера после войны» Жанр мелодрама Режиссёр Иван Пырьев Автор сценария Виктор Гусев В … Википедия
В шесть часов вечера после войны (фильм) — «В 6 часов вечера после войны» Жанр мелодрама Режиссёр Иван Пырьев Автор сценария Виктор Гусев В … Википедия
В шесть часов вечера после войны — «В 6 часов вечера после войны» Жанр мелодрама Режиссёр Иван Пырьев Автор сценария Виктор Гусев В … Википедия
Однажды вечером, после войны — Вечер после войны Un soir apres la guerre រាត្រីមួយក្រោយសង្គ្រាម Жанр драма военный фильм Режиссёр Ритхи Пань … Википедия
В шесть часов вечера после войны — Фраза впервые встречается в романе (ч. 2, гл. 4) «Похождения бравого солдата Швейка во время первой мировой войны» (1923) чешского писателя Ярослава Гашека (1883 1923). Швейк в самый разгар боевых действий назначил своим друзьям свидание в… … Словарь крылатых слов и выражений
Солдат запаса до и после войны (фильм) — Солдат запаса до и после войны A Reservist Before and After the War Режиссёр Джеймс Уильямсон Автор сценария Джеймс Уильямсон Кинокомпания … Википедия
Солдат запаса до и после войны — A Reservist Before and After the War Жанр драма Режиссёр Джеймс Уильямсон Автор сценария … Википедия
Разведчики. Война после войны (телесериал) — Разведчики. Война после войны Жанр детектив Режиссёр Замятин, Александр мл. Сценарист Сергеев, Сергей, Фёдорова, Вера В главных ролях Заусалин, Максим Щербаков, Борис Суворов, Александр … Википедия
В ШЕСТЬ ЧАСОВ ВЕЧЕРА ПОСЛЕ ВОЙНЫ — В ШЕСТЬ ЧАСОВ ВЕЧЕРА ПОСЛЕ ВОЙНЫ, СССР, Мосфильм, 1944, ч/б, 93 мин. Мелодрама. Всю войну артиллерист Василий Кудряшов и воспитательница московского детского сада Варя Панкова, ставшая зенитчицей, мечтали об этом дне: они обещали друг другу… … Энциклопедия кино